![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I've always thought that the greatest compliment one could pay a writer was to offer to translate their work, especially when it's fanfiction and the translator doesn't get paid for his or her efforts, they don't even get an awful lot of recognition for it. A year or two ago someone translated a few of my Forgotten Realms fanfics into Chinese, of all languages; I was proud beyond words. Because it's one thing to send someone a quick review saying "I loved your story". It's an entirely different thing to take the time to translate said story into another language. I've done translations myself, I know how much work it is, but usually only the author gets praise, not the translator.
Soooo, all this rambling just to post a link and a thank-you.
puppenmorder translated part one of La Musica delle Parole into Russian. I am more flattered than I could possibly say. I'm all the happier about this because La Musica is probably one of the best things I ever wrote, and definitely one of my favourites among my own writing. For those of you who do speak Russian, and I know I have a couple on my f-list, if you're interested, you can find the translation here. I know I'm just advertising here, but I feel that
puppenmorder deserves some, or rather a lot of recognition for this. Unfortunately my Russian is not good enough yet to read the translation myself (except with a dictionary while looking up 90% of all words ;)), but a Russian friend of mine told me that it's very well done.
Click here for the translation
Again,
puppenmorder , thank you so much! I hope you don't mind my rambling here, but I just felt the urge to express my gratitude more publicly than just in a PM to you. :)
Speaking of Russian, I have a Russian test tomorrow and really should go to bed now instead of babbling on my lj. ;)
Soooo, all this rambling just to post a link and a thank-you.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Click here for the translation
Again,
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Speaking of Russian, I have a Russian test tomorrow and really should go to bed now instead of babbling on my lj. ;)
no subject
Date: 2010-05-27 07:49 am (UTC)Good luck with the Russian test! (Pity it probably doesn't involve any fandoms ;)
I'm taking a temporary break from LJ, starting from today (you can guess why), but WWII fanfics are always kosher :)
no subject
Date: 2010-05-27 01:56 pm (UTC)The Russian test went all right, despite the serious lack of fandom. ;) I was more focused on getting the grammar right anyway.
Yes, I can guess why. But since I am, as always, in denial about his death, I will just pretend that this is a day like any other. At least a few people think of him, poor guy.
Temporary break, how long?
no subject
Date: 2010-05-27 02:25 pm (UTC)Until after Jun 4, of course. Replying to comments and emails is ok, I don't get a lot of them anyway. But no games and non-educational entertainment. "Il faut des rites"... (my favourite phrase from Le Petite Prince, which we had studied during my French course).
Pity I can't put flowers on his grave. (I bought them for him, anyway.)
no subject
Date: 2010-05-27 02:30 pm (UTC)Yes, I thought so, just wanted to ask. I think I'd just get severely depressed if I forced myself to think about this for over a week. I'd rather think about happier things, i.e. his life. But you know me, I'm a wuss and I need happy endings.
Is that a request? I wouldn't mind, but I told you that I'm not sure where exactly his grave is. Should I just put flowers somewhere on the cemetery? I just dread the possibility that there might be a bunch of brainless neonazis on June 4th.
no subject
Date: 2010-05-27 02:43 pm (UTC)(Heh, I can't even translate my own fics from English into Russian, in spite of Russian being my mother tongue - I had tried, just for fun, and it sounds way too awkward. But you express yourself a lot better with words, so it may be possible when you learn the language properly.)
no subject
Date: 2010-05-27 02:55 pm (UTC)I think literary translations are just insanely difficult. I once translated one of my German fics into English (the Hellstrom/Stiglitz-one), and it was such a pain, it sounded all wrong.
no subject
Date: 2010-05-27 04:51 pm (UTC)Russian is, in fact, a pain in a translator's ass. I can translate my own fics from Russian into English - no problem here - but if I write something in English, it just stays English forever. So, yeah, a great fic and a beautiful translation. It's a shame Russian fandom is so small.
no subject
Date: 2010-05-27 08:43 pm (UTC)Heh, I'm selfishly happy Russian fandom is small, or else I'd be frustrated that I can't read all these fics. ;)
How are you, btw? Haven't heard from you in a while.
no subject
Date: 2010-05-28 11:09 am (UTC)Yep, I've hardly ever been online, because - all of a sudden - I have my hands full. Exams, end-of-spring depression, health issues - you bet I feel like shit. lol.
See? Even my comments are little sob stories. How are you?
no subject
Date: 2010-05-30 02:41 am (UTC)I'm sorry to hear that you're not well. I hope things will go better soon. *sends cyber-hugs* If you ever want to tell me a sob story, you know I'm always available for listening. :)
I'm rather fine myself. Sure, a lot to do for university, but I'm okay. Watching countless Mark Strong movies to keep me from thinking about anything bad. ;)
no subject
Date: 2010-05-27 10:55 pm (UTC)Well...I also want to comment on the beauty of your userpics in this post. Reinhard Heydrich is my role model as well, and he has been for as long as I can remember. A glorious man with a beautiful face, the talent to back it up and the determination to see things through as far as he possibly could.
<3
no subject
Date: 2010-05-27 11:53 pm (UTC)He is just so uniquely beautiful, of course he makes for great icons. I'm always a bit uncomfortable about using the role-model-icon, it just gives people the wrong idea. And I do admit that it sometimes feels strange, to me more than to anyone else, to admire someone so much despite our very diverging political views. Most people just don't seem to understand that you can admire someone's personality without agreeing with everything (or even most things) they did. If I looked for role models who shared my political and social views, I'd be sorely left alone. ;) I admire his intelligence, his efficiency, his determination, his undogmatic worldview, and his wonderfully complex character, and these are qualities I can admire in a man regardless of his political views.
What a justification rant. IB and WWII fiction made me paranoid about people accusing me of being a Nazi. ;)
Your icon? Made me lol. ^^
no subject
Date: 2010-05-29 11:44 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-30 02:39 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-30 01:41 pm (UTC)I'm so pleased with your post! I have never get such a recognition really. Most readers think that the translator's work is nothing hard and that the author won't learn what they actually think about the fic, so they simply don't comment at all((
I myself like translating most of all and it definitelly helps to improve my English.
However, I'm awfully busy now, 2 fics for translation and my own one for writing, plus the exams... so it will take some time for the Part II.
no subject
Date: 2010-05-30 01:56 pm (UTC)I understand, of course. :) Take your time - I also imagine that part 2 must be more difficult to translate. It's so much longer, and I suppose that making porn sound really hot is difficult in every language. ;)